Damien Owens

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
admin/moris
00lunedì 12 aprile 2004 01:48
Ho iniziato oggi la lettura di un libro (un romanzo ? un lungo racconto di vita quotidiana a Dublino ? ancora non so dire...) e ve lo consiglio caldamente

Fin qui tutto bene !
Damien Owens
ed. Scritturapura

www.scritturapura.it

Questi alcuni commenti di gente più competente del sottoscritto :

Il debutto assai divertente e spumeggiante di uno scrittore che è qui per restare ! Un romanzo immediatamente coinvolgente, leggetelo !
(Joseph O'Connor)

Uno spasso ! Ogni uomo dovrebbe leggere questo libro per trovare conferma di quanto siamo profondamente tristi
(Dermot O'Leary)

Se volete sapere come si comportano gli uomini quando si comportano male, leggetelo
(Comedy)


Torno alla lettura, le prime 70 pagine sono volate via in un lampo : imperdibile la descrizione del single dublinese che alterna la sua vita tra pub di quart'ordine, amici comicamente rozzi e bestiali, il lavoro una società di P.R. della Dublino rampante & fighetta e la sua famiglia di origine provinciale... Si ride di gusto, a volte con amarezza.







dubh
00lunedì 12 aprile 2004 02:17
La casa editrice è molto interessante...domani inserisco il libro e un link [SM=g27823]

PS: si sa qualcosa per la Fiera del Libro di Torino, Moris?
cybermatrix
00lunedì 12 aprile 2004 13:07
Grazie per la segnalazione Moris!QUesto libro intriga anche me!!![SM=g27820]
Amaryllis-MI
00lunedì 12 aprile 2004 14:07
anch'io anch'io! da domani scatta la ricerca in libreria [SM=g27822]

Moris, mi chiedevo se c'è già un thread sui "consigli letterari OT", della serie nonsoloirish insomma...

al momento non l'ho visto... magari esiste e ci ho pure scritto ma non vorrei creare doppioni... [SM=g27829]
admin/moris
00martedì 13 aprile 2004 13:27
commento finale
Ho finito il libro, mi ha piacevolmente tenuto compagnia per alcune ore e mi ha distratto egregiamente da altri pensieri in questi giorni per me decisamente grigi.

Il libro piacerà soprattutto a coloro che hanno vissuto o vivono a Dublino : si riconosceranno in alcune situazioni del protagonista. Come il vivere in un minuscolo appartamento con vicini bizzarri, il ritrovarsi con gli amici al solito pub (c'è quasi un rapporto di odio-amore, forse dipendenza con esso), i soliti tristi commenti maschili sulle donne (che nel libro e nella realtà sono decisamente più sveglie e in gamba di noi), le disavventure con i trasporti locali e gli incontri casuali sul bus, gli ambienti di lavoro della nuova Dublino che avanza, il diverso modo di vivere e pensare tra i cittadini della capitale ed i provinciali (30 km da Grafton Street e sembra già un'altra Irlanda... anzi, è Dublino ad essere un altra Irlanda)

Si ride spesso, anche nei momenti dove meno te l'aspetteresti : Joseph O'Connor ha fatto scuola, a quanto sembra.

La copia mi è stata regalata da Edizioni Scritturapura e contiene ancora qualche refuso tipografico : l'edizione finale presumo sarà presentata a Maggio al Salone del Libro.
Ho già scritto a questa piccola casa editrice segnalando che hanno tra le mani un libro che incontrerà molti consensi tra gli italiani che, come noi, amano la letteratura irish contemporanea. Complimenti a loro che sono riusciti a soffiare Owens a Guanda : quando il libro sarà definitivamente nelle librerie prego loro di farcelo sapere.


PS
Dubh, appena posso ti mando la recensione per il sito
Amaryllys : no, non mi sembra ci sia un thread letterario Off-Ireland. Aprilo pure senza problemi [SM=g27828]

dubh
00martedì 20 aprile 2004 20:17

Dubh, appena posso ti mando la recensione per il sito

Aspetto con ansia [SM=g27823]

PS per Moris: oggi mi è arrivato il libro di Mauro Raccasi [SM=g27822]
dubh
00giovedì 29 aprile 2004 02:11
Mi dareste il titolo originale? [SM=g27823]
Corcaigh
00giovedì 29 aprile 2004 17:12
Di chi, di Damien Owens? Presumo che si tratti di Dead Cat Bounce (come abbia fatto il traduttore da questo titolo a tirare fuori Fin qui tutto bene! è un mistero imperscrutabile... [SM=g27831] )
Vedi il link: www.irishwriters-online.com/damienowens.html

admin/moris
00giovedì 29 aprile 2004 17:20
Re:

Scritto da: Corcaigh 29/04/2004 17.12
Presumo che si tratti di Dead Cat Bounce



confermo. scusa se mi sono dimenticato di risponderti.

Dubh, la recensione te la mando al più presto

ciao, moris
Roberta.
00giovedì 29 aprile 2004 17:29
Re:

Scritto da: Corcaigh 29/04/2004 17.12
Di chi, di Damien Owens? Presumo che si tratti di Dead Cat Bounce (come abbia fatto il traduttore da questo titolo a tirare fuori Fin qui tutto bene! è un mistero imperscrutabile... [SM=g27831] )
Vedi il link: www.irishwriters-online.com/damienowens.html




[SM=g27828] [SM=g27828] chi e' il traduttore? Sarebbe interessante sottoporgli il quesito..

[SM=g27828]
stella MI
00venerdì 30 aprile 2004 10:53
Boh [SM=g27833] alla Feltrinelli e in un altra libreria non lo avevano e non mi hanno neanche saputo dare indicazioni per ordinarlo.
MrHooD
00lunedì 3 maggio 2004 13:32
Traduzione libro Damien Owens
Allergici, al costume molto italiano e soprattutto cinematografico di trovare al titolo originale, adattamenti quanto meno poco fedeli, la nostra casa editrice preferisce lavorare sul titolo originale dell'opera e poi nel caso non possa esserci una versione soddisfacente e di medesimo impatto e
significato, decidere con traduttore e autore un titolo diverso che rappresenti bene il romanzo. Questo è stato il caso di "Fin qui tutto bene!".
L'originale "Dead cat bounce" è un sottile gioco di parole che riprende un'espressione tecnica borsistica che tradotta letteralmente non avrebbe alcun senso rispetto al libro e adattata avrebbe senz'altro perso il significato sott'inteso in inglese. Dunque la traduttrice ha proposto una serie ristretta di titoli che valutati in seguito con editor e soprattutto autore ha portato a "Fin qui tutto bene!". La nostra linea editoriale prevede anche il mantenimento di titoli in lingua originale, ma quale impatto avrebbe potuto avere in una qualsiasi libreria italiana "Dead cat bounce"? Chissà, forse ottimo ma è certo che il parere di Damien Owens è stato determinante nella scelta e Barbara Bagliano è certamente una delle giovani traduttrici italiane più apprezzate, speriamo quindi che il titolo scelto per la pubblicazione italiana possa comunque rappresentare bene la storia.
Vi invitiamo a farci pervenire vi vostri commenti anche tramite gli indirizzi che troverete sul nostro sito web www.scritturapura.it
Il libro di Damien è stato il primo da noi pubblicato e stiamo cercando di migliorare sempre di più.
Vi aspettiamo anche alla fiera del Libro del lingotto, siamo nel padiglione 3 dalle parti di Adelphi, fate un salto a trovarci, sarà una buona occasione per scambiare due chiacchiere
Marco Genovese (Scritturapura Editore)
Roberta.
00lunedì 3 maggio 2004 15:21
Re: Traduzione libro Damien Owens
Mi ha sempre incuriosito la nascita del titolo di un libro o di un film. In pochissime sillabe deve dire qualcosa (anche vagamente) della storia e/o invogliare all'acquisto. Se poi il titolo originale viene cambiato dal traduttore e' ancora piu' intrigante sapere da dove ha tratto l'ispirazione. Grazie dell'informazione! [SM=g27823] [SM=g27811]

ciao ciao Rob

[Modificato da Roberta. 03/05/2004 15.24]

Corcaigh
00martedì 4 maggio 2004 16:50
Ehi! Non mi aspettavo che mi rispondeste davvero! Buon per voi [SM=g27811] Non fate caso alle mie critiche... i libri tradotti non riesco più a leggerli ed a volte le traduzioni estemporanee mi irritano (non sono l'unica, a quanto pare... [SM=g27822] ).
Grazie mille per aver risposto... trovo molto costruttivo quando i miei quesiti non si perdono nel cyberspazio di un forum [SM=g27822]

Martina da Cork



admin/moris
00lunedì 3 aprile 2006 15:08
Alcuni di noi hanno avuto il piacere di trascorrere un paio d'ore a Dublino, in compagnia di questo divertente scrittore irlandese.
Tra una pinta e l'altra abbiamo avuto modo di chiaccherare piacevolmente con l'autore, sorpreso del fatto che parlassimo di lui sul nostro forum.


Abbiamo ricevuto dagli amici di Scritturapura, la casa editrice che pubblica in Italia gli scritti di Damien Owens, l'infortmazione che tra pochi giorni sarà in libreria il nuovo romanzo dell'autore, Dublinese d'adozione




Quasi quasi

Un romanzo in cui qualsiasi coppia dei nostri giorni potrebbe ritrovarsi e ridere di gusto delle proprie idiosincrasie e confusioni. Un ritratto dolceamaro della vita sentimentale di quest’epoca, dove tutto è più rapido di noi. Peter e Mary sono fidanzati da quando erano dei teenagers. Diversi anni trascorsi insieme gran parte dei quali felici, ma all’improvviso qualcosa sembra rompersi. Una faccenda seria oppure nulla di grave? Hanno bisogno di un aiuto? Forse, probabilmente no, ma quando si vive in un piccolo paese di campagna i problemi personali non restano tali per molto e la vita privata finisce con il ricevere attenzioni non sempre gradite. Un romanzo molto divertente e ben scritto, descrizioni accurate e ironia dilagante da colui che viene considerato uno dei talenti della nuova scena letteraria irlandese.



Seguiranno ulteriori informazioni
admin/moris
00venerdì 14 aprile 2006 09:17
Online potete trovare un assaggio del romanzo "Quasi, quasi..." di Damien Owens


www.altrairlanda.it/quasiquasi.pdf

Il librò sarà disponibile già alla prossima Fiera del Libro di Torino (4-8 Maggio) nello stand della casa editrice "Scritturapura"
Corcaigh
00domenica 16 aprile 2006 22:03
Titolo originale?!?! [SM=g27820]: Aspetta che faccio Google [SM=g27828]
admin/moris
00domenica 7 maggio 2006 22:55
Oggi sono stato alla Fiera del Libro di Torino.

E Marco Ferrero, factotum della agguerrita casa editrice Scritturapura, mi ha gentilmente regalato il nuovo libro di Damien Owens.

Prossimamente la mia personale recensione.

Leggo, sulla quarta di copertina, i seguenti lusinghieri giudizi :

Che spasso, un libro tagliente e straordinariamente brillante
The Bookseller

Un vero talento. Con questo romanzo Owens conferma la sua capacità di trasformare la quotidianità in ilarità pura. Eccellente
Irish Times

Il racconto brillante e molto divertente sui dubbi, le crisi e le confusioni di cui è preda una giovane coppia
The Guardian





Traduzione dall'inglese di Federica Barbi
Prefazione del regista Lucio Pellegrini
240 pp.
Euro 15,00


A Roma il libro è acquistabile presso la libreria in Campo de'Fiori.

Per informazioni su dove trovare il romanzo :
redazione@scritturapura.com

admin/moris
00domenica 7 maggio 2006 22:56
Re:

Scritto da: Corcaigh 16/04/2006 22.03
Titolo originale?!?! [SM=g27820]: Aspetta che faccio Google [SM=g27828]



Peter and Mary have a row
Corcaigh
00lunedì 8 maggio 2006 17:41
Grazie! Come al solito non c'è fantasia che tenga per indovinare i titoli tradotti in italiano... è una tradizione ormai, che dire... [SM=g27828]
admin/moris
00giovedì 18 maggio 2006 08:58
Ho terminato il romanzo di Damien Owens.

Se vi dovessi raccontare la trama, temo che scoraggerei tanti potenziali lettori, in quanto è di una semplicità e modestia disarmante, cosa di per se non sempre negativa.

Eppure Damien è riuscito a riempire 240 pagine con la descrizione eccellente e a tratti irresistibilmente comica di cosa passa per la mente ad una giovane coppia quando attraversa un momento di crisi. A complicare il tutto, i soliti "guastatori" esterni, personaggi implacabili che abbondano soprattutto nelle realtà di provincia : preti annoiati, animali da pub, persone rimaste sole per troppo tempo, voglia di trasgredire in un luogo dove (rubando le parole a Ferretti) "seduzione è dormire"...

In diversi punti del romanzo si ha come l'impressione di essere a teatro, comodamente seduti in poltrona, a partecipare alla tragicomiche vicissitudini che chiunque abbia convissuto con una donna/un uomo conosce bene.

Prefazione del regista Lucio Pellegrini : forse è l'unica cosa evitabile del libro. A tratti è imbarazzante, almeno lo è per molti di noi che mal digeriscono certi concetti banali e ritriti sull'Irlanda e per le considerazioni buttate lì tanto per portare a termine il compitino... Peccato.

[Modificato da admin/moris 18/05/2006 8.59]

Corcaigh
00sabato 14 ottobre 2006 14:26
Irish Times Magazine
Oggi ho scoperto e letto con piacere un divertente articolo di Damien sull'Irish Times Magazine (allegato all'Irish Times di sabato). Non so se sarà un nuovo ospite fisso oppure uno scrittore occasionale, ma in ogni caso chi è in Irlanda può tenere d'occhio la rubrica "Modern Moment", all'ultima pagina del magazine.
Tra parentesi l'articolo riguarda una sua lezione di volo regalatagli dalla moglie col fine di superare la sua paura di volare. Molto divertente. Un piccolo estratto:

"The flight is a bit of a blur. Once I took control - altough control is hardly ther word - I experienced it as a series of newspaper headlines. When Brian [the instructor] pointed out the Co. Meath town of Trim and its lovely castle, for example, the 135-point text appeared in my mind immediately: "IDIOT CRASHES PLANE INTO TRIM CASTLE - LOCALS RAGING".

[SM=g27828]
admin/moris
00sabato 14 ottobre 2006 15:44
[SM=g27828] [SM=g27828] [SM=g27828]

devo informarmi con gli amici di Scritturapura su quando Damien tornerà in Italia.

Anche sua moglie è simpaticissima, ricordo ancora con piacere quella pinta dublinese (2004 al Palace) con i coniugi Owens e la piccola delegazione forumistica, cui prese parte anche Martina.


[Modificato da admin/moris 14/10/2006 15.47]

Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 19:59.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com